多くの方々に追悼及び復興の祈念をしていただくため
献花台を設けております。
祈念式典での献花
会場
パルセいいざか
〒960-0201 福島県福島市飯坂町筑前27-1
時間
2026年
3月11日16:30から
オンラインでの献花
期間
オンライン献花を行うことができます
2026年3月1日から
3月24日17:00まで
Please click here to offer the virtual flowers online.
From March 1 to 5:00p.m. on March 24, 2026
東日本大震災追悼復興祈念式は、
2026年3月11日(水)14時30分から
開式予定です。
~次第~
- 開式の辞
- 国歌斉唱
- 黙とう
- 式辞
- 追悼の辞
- 御来賓のことば
- 御遺族代表のことば
- 代表者献花
- 献唱
- 若者のことば
- 知事メッセージ
- 閉式の辞
式の模様は上記時間になりましたら
YouTubeライブにて配信予定です。
We will be holding the “15th Fukushima Memorial Event to Commemorate the Victims of the Great East Japan Earthquake
in Prayer for Revitalization” on Wednesday, March 11, 2026, beginning at 2:30 p.m.
The event will be livestreamed on YouTube starting at the above time.
同時通訳 Simultaneous Interpretation
福島県知事 内堀雅雄からのメッセージ
Message from UCHIBORI Masao, Governor of Fukushima Prefecture
2026年3月11日のメッセージ
東日本大震災と原子力発電所の事故から15年を迎えました。
あの時、皆さんは何歳でしたか?
まだ生まれていなかった皆さん、お父さんやお母さんは何歳だったでしょうか?
月日を年齢に置き換えると、その重みをずっしりと感じます。
2011年3月11日、
多くの尊い命と穏やかな暮らしが奪われ、私たち県民の日常はあらゆる面で一変しました。
あまりにも甚大な被害に見舞われ、刻々と状況が変化する時の流れに、
私たちの心の中の時計が追いつかず、
不安や葛藤にさいなまれながら、もがき続けた日々。
それでも、私たちは一歩一歩、歩みを進め、福島の今の姿を共に築いてきました。
決してあきらめない強い意志と、励まし合う温かさは、
私たちが手に入れた誇り「ふくしまプライド。」です。
「僕は、強く願っている。未来の福島に、浜中会津の三地方が笑顔いっぱいに溢れていることを!」
(田村市立都路中学校 石井 琉生さん)
15年前、今の福島を想像することができたでしょうか。
かつて県土の12%に及んだ避難指示等区域は、今や、2.2%に縮小しています。
長期間にわたり帰還が困難とみられていた地域でも、環境回復を進め、インフラ、住まい、医療や買い物環境を整えることで、
人々の営みが戻りつつあります。
今なお厳しい状況にある避難地域の産業についても、
福島イノベーション・コースト構想により、課題解決に挑戦する企業が増えつつあります。
全県で見れば、県産農産物の輸出量や移住者数、観光客入込数が、過去最高を更新しています。
笑顔あふれる福島に向かって、光は確実に大きくなっています。
一方で、今も古里に戻ることのできない方々がおられます。
避難指示が継続し、時間が止まったままの場所があります。
古里に戻られても、かつての賑わいを思い、さびしさを募らせている方々がいらっしゃいます。
東京電力福島第一原子力発電所の廃炉作業は、毎日約4千人もの方々が懸命に取り組んでいますが、
まだまだ長い時間がかかります。
中間貯蔵施設に搬入された除去土壌等の県外最終処分は、法律に定められた期限まで、残り19年を切ろうとしていますが、県民の皆さんがその見通しを実感できる状況に至っていません。
原子力災害に伴う風評は全県に影響を及ぼし続け、
福島は、他の地域と同じスタートラインに立つために、特別な努力が求められています。
様々な課題が山積しており、残念ながら未曽有の複合災害はいまだ現在進行形のままです。
さらに、15年という歳月は、
記憶の風化という問題も私たちに突きつけています。
「人、物をなくした人がたくさんいる。だから、『わからない』はダメだと思った。」 (南相馬市立鹿島中学校 森 彩菜さん)
震災を経験した私たちは、未来を担う子どもたちに、
決して忘れてはならない大切な記憶と教訓のバトンをつないでいかなければなりません。
あきらめずに未来を目指してきたこと。
人と人が支え合えば前に進めること。
絶対の安全はないこと。
固定観念にとらわれず、あらゆる場面を想定し備えること。
そして何より、自分の命を守ること。
「美しい風景や文化を次の世代にも引き継ぎ、若者が希望や誇りを持って福島県の未来を築いていく。そんな誰もが笑顔で過ごせる復興のシンボルとなるように、過去の痛みを力に変え、輝く福島県の未来を心から願っています。」 (二本松市立岩代中学校 菅野 明人さん)
福島県民栄誉賞第一号の登山家、田部井淳子さんは、
東日本大震災後、病いを抱えながらも、高校生たちと富士登山に挑み、
「一歩ずつ前に進めば、必ず頂上にたどり着ける」ことを、私たちに身をもって教えてくださいました。
復興への道のりは、これからも長く厳しい戦いが続きます。
「一歩、一歩、前へ」
私たちは、田部井さんの教えを胸に、
一人一人の歩幅を思いやる「やさしさ」を持って、一歩一歩を大切にしながら、前を見据えて歩みを進めます。
今年、福島県は誕生から150年を迎えます。
幾多の困難を乗り越え、今の福島県を築き上げてくださった先人たち、
どんなに厳しい状況でもあきらめず、努力を積み重ねてこられた県民の皆さん、
そして、福島に心を寄せ、一緒になって歩んでくださる国内外のすべての方々に、
今、心からの感謝、「ありがとう」を伝えます。
皆さんと共に、心と力を合わせて、挑戦を続け、
必ず希望と笑顔あふれる福島を築くことを、
15年目の今日、ここに誓います。
令和8年3月11日
福島県知事 内堀 雅雄
田部井淳子(たべいじゅんこ)氏
1939年、福島県三春町生まれ。1975年に女性として世界で初めてエベレスト登頂に成功し、後に女性初の七大陸最高峰制覇も成し遂げた、日本を代表する登山家。山岳環境の保護にも尽力し、1991年には福島県県民栄誉賞の第1号に輝く。晩年は病と闘いながらも、東日本大震災で被災した東北の高校生を勇気づける富士登山を継続するなど、 生涯を通じて山と人への深い愛情を貫いた。(2016年逝去)
A Message from Fukushima on March 11th, 2026
Fifteen years have now passed since the Great East Japan Earthquake and Nuclear Disaster.
How old were you at the time?
And for those who had not yet been born, how old were your fathers and mothers then?
When the passage of time is measured in our age, it weighs heavily upon us.
March 11th, 2011.
The disaster claimed countless precious lives and irrevocably altered every single aspect of our peaceful daily life.
Days were spent struggling, our mental clocks unable to keep up with the relentless flow of reality, as anxiety and inner conflict consumed us amid a compound disaster of unprecedented scale and ever-shifting circumstances.
Yet, we continued to move forward step by step, together, and have shaped the Fukushima of today.
The unwavering resolve to never give up, and the warmth to encourage each other are the “Fukushima Pride” that we have garnered.
“Has Fukushima Prefecture achieved full revitalization and become a place where people can live with peace of mind? I really hope so. May the three regions of Fukushima — the Coastal, Central, and Aizu regions — be filled with smiles in the future.”
(ISHII Ryusei, Tamura Municipal Miyakoji Junior High School)
Could we possibly have imagined the Fukushima of today 15 years ago?
The amount of area where the evacuation orders were in place once reached 12% of the prefecture’s land but has now been reduced to 2.2%.
Even in areas where return was long considered inconceivable, by the efforts made to restore the environment, and to rebuild infrastructure, housing, and access to medical care and shopping, everyday life is gradually returning.
Despite the headwinds to industry in the evacuation areas, a growing number of companies are taking on the challenge of solving issues through the Fukushima Innovation Coast Framework.
At a prefectural level, the exports of agricultural products, inflows of new residents and tourist arrivals have all reached record highs.
We are heading toward a Fukushima filled with smiles, and the light is steadily and unmistakably growing brighter.
At the same time, there are a number of people who remain unable to return to their hometowns.
As evacuation orders continue, there are places where time appears to have stood still.
Even after returning to their hometowns, quite a few people feel a deepening sense of loneliness when they think of how lively it once was.
While approximately 4,000 people are working tirelessly every day on the Fukushima Daiichi Nuclear Power Station decommissioning project, it is a profoundly difficult and lengthy undertaking.
Less than 19 years remain until the legally mandated deadline for the removed soil and other materials stored at the Interim Storage Facility to be finally disposed of outside the prefecture, and yet we have not reached a stage where the people of the prefecture can feel at ease.
Reputational damage arising from the nuclear disaster continues to leave a lasting impact on the entire prefecture, and exceptional efforts are required for Fukushima to stand on the same starting line as other regions.
Mounting challenges remain unresolved, and regrettably, this unprecedented compound disaster is an ongoing reality.
Furthermore, the passage of 15 years confronts us with another serious challenge: fading memory of the disaster.
Many people lost someone dear to them and so many things they cared about. Because of that, I felt it wasn’t right for me to stay unaware of what happened. (MORI Ayana, Minamisoma Municipal Kashima Junior High School)
Having experienced the disaster, it is our responsibility to pass on to our children who will shape the future a baton of memories and lessons that must never be forgotten.
We must not give up as we look toward the future.
We can continue to move forward by supporting each other.
There is no such thing as absolute safety, and we must expect the unexpected without being bound by preconceived notions, and prepare accordingly.
And, above all, we must protect our own lives.
The unique and beautiful scenery and culture of Fukushima Prefecture will be passed down to future generations, and young people will shape the future of this prefecture with hope and pride. I sincerely wish for a bright future for Fukushima— one where past pain is transformed into strength, and where it becomes a symbol of revitalization; one where everyone can live with a smile. (KANNO Akito, Nihonmatsu Municipal Iwashiro Junior High School)
TABEI Junko, the first recipient of the Fukushima Prefectural Honor Award and a renowned mountaineer, climbed Mount Fuji after the disaster, together with high school students while battling illness. Through her own actions she taught them that, “by moving forward one step at a time, one will surely reach the summit.”
The path toward revitalization will continue to be long and arduous.
“One step at a time.”
With her legacy held deep in our hearts, we will look ahead and move forward, step by step, guided by a spirit of “kindness” that considers the pace of others.
This year marks the 150th anniversary of Fukushima Prefecture.
To those who overcame countless hardships to build the prefecture of today,
to the people of the prefecture who, even in dire circumstances, never gave up and kept pushing themselves,
and to all those, both in Japan and around the world, who have kept Fukushima close to their hearts and continued to walk alongside us.
I extend my heartfelt gratitude to all of you at this very moment.
Joining together our hearts and our strength, we will continue to take on new challenges.
On this 15th anniversary, I hereby pledge that we will, without fail, build a Fukushima filled with hope and smiles.
March 11th, 2026
UCHIBORI Masao
Governor of Fukushima Prefecture
TABEI Junko
Born in 1939 in Miharu Town, Fukushima Prefecture, TABEI was a leading Japanese mountaineer. In 1975, she became the first woman in the world to summit Mount Everest, and later the first woman to climb the highest peaks on all seven continents. She was also dedicated to protecting mountain environments. In 1991, she became the first recipient of the Fukushima Prefectural Honor Award. In her later years, despite illness, she continued to inspire high school students in Tohoku through climbs of Mount Fuji after they were affected by Great East Japan Earthquake. (Passed away in 2016)



